Catherine Leroux was born in 1979 in the Northern suburbs of Montreal. She has worked as a translator and journalist. Her novels include Marche en forêt (Éditions Alto, 2011) and Madame Victoria (Éditions Alto, 2015). The Party Wall, her English-language debut published with Biblioasis in 2016, was selected for Indies Introduce for Summer/Fall 2016, shortlisted for the 2016 Scotiabank Giller Prize, and won the 2016 Governor General’s Award for Translation. She names South American magic realism and Québécois authors like Réjean Ducharme, Anne Hébert and Hubert Aquin among her influences. Leroux, who is a fan of chocolate and marzipan, has been busy translating a book by Mark Frutkin. She is interested in continuing to include the idea of apocalypse in her work and is fascinated by abandoned towns. When writing The Party Wall she used many schemas and diagrams to keep track of her character’s interconnections.
The Party Wall
The Party Wall (Biblioasis) introduces four independent but interconnected narratives and, Leroux explains, is about “family bonds and siblingship.” Says author Sean Michaels, the book’s “mothers, orphans, Olympians and prime ministers seem like living, breathing people. And they reveal … that the things that divide us also knit us together.”